lunes, 28 de junio de 2010

Subtlety

reading the same article that I refer in the previous entry, I found the following "...involves an important subtlety", is the first time that I see the word subtlely, that means: the quality or state of being subtle, and subtle is so delicate or precise as to be difficult to analyze or describe.

I can't understand

I'm reading this article "On the hardness of optimization in power law graphs", and can't understand a phrase in there, I know all the words, but?! The phrase is:

"... .While the above model is potentially less accurate than the detailed modeling approach of the second second type, it has the advantage ob begin robust and general. " I think that I get the idea of what they try to say but I wiil change less accurate for another terms.

sábado, 26 de junio de 2010

A moment

I read this phrase "I'll have you there in a jiffy", and I said what is a jiffy, well I looking for in a dicctionary and found that a jiffy is an informal term to say a moment.

martes, 22 de junio de 2010

Umbrella

Poniendo atención a la letra de umbrella de rihanna, encontre una frase que dice Took a oath, la verdad nunca había visto la palabra oath que es:a solemn promise, often invoking a divine witness, regarding one's future action or behavior : they took an oath of allegiance to the king | a profane or offensive expression used to express anger or other strong emotions.

martes, 15 de junio de 2010

Scarcely

En "War of the worlds" me encontre mucho la palabra "scarcely" y acompañado de un verbo.

Encontre que significa only just; almost not | only a very short time before | used to suggest that something is unlikely to be or certainly not the case.

domingo, 13 de junio de 2010

Hoy lo que lei fue sin problemas

Pero en el hostal tuve la oportunidad de practicar mi ingles, llego una persona nueva ya grande es de Londres y sostuve una conversación algo fluida :D.

sábado, 12 de junio de 2010

Intimidante

Hoy estuve leyendo "Hard and easy distributions of SAT problems", y la siguiente frase en un principio me causo ruido:

"... A number of papers (some discussed below) have claimed that the difficulty of SAT on randomly generated problems is not so daunting." por un momento confundi la palabra daunting con algo de dudar pero nada que ver, el significado de dauting es intimidante, checando bien el siginificado despues esa frase tuvo sentido.

viernes, 11 de junio de 2010

Encontre esta frase en el libro de War of the Worlds que estoy leyendo, "... and long before this earth ceased to be molten, ...."; ya busque que es ceased es llegar al final de algo, y molten es derretido, entonces debería ser, despues que esta tierra llegue al final derretida????

domingo, 6 de junio de 2010

Meme

Al estar leyendo el programa completo del evento me encontre con la siguiente ponencia "How many good ideas do you need?: An investigation of sizing effects in meta-heristics with evolving local search operators.

Ya habia oido el termino memetic, que es asi como memetico que segun entiendo es como copiar un rasgo un patron imitar algo, mucho animales lo hacen para protegerse o esperar a su presa pero no sabia que el termino memetic es un adjetivo que se deriva de la palabra "meme" eso es bueno saberlo.

"... Such co-evolutionary mechanism requieres a means for assigning meme fitness based in someway...."

meme: an element of a culture or system of behavior that may be considered to be passed from one individual to another by nongenetic means, esp. imitation.

sábado, 5 de junio de 2010

Last name!

Bueno hoy con vane aprendi varias palabras y ya las posteo en su blog, yo la verdad siempre he visto en formas name y last name para pedir tus datos de nombre y apeidos, pero hoy vi, Name and surname, la verdad me gusta muchisimo mas el surname :D

surname: a hereditary name common to all members of a family, as distinct from a given name.

viernes, 4 de junio de 2010

Revisando a detalle el programa

Revisando a detalle le programa del evento me tope con este abastract


Parallel Algorithms for Transitive Closure of Digraphs

"We compare and implement three parallel coarse-grained algorithms to compute the transitive closure of a digraph with n versus and m edges. Using p processors, three parallel algorithms, by Alves et al., Vieira, and by Jenq and Sahni, take O(p), O(1), and O(n) communications rounds, respectively. The algorithm of Vieira presents the best experimental results, followed by the algorithms of Alves et al. and by Jenq and Sahni, for large clusters.

La palabra que me causo ruido fue "coarse-grain", encontre lo siguiente pero me quede con la misma duda


coarse-grained :1 coarse in texture or grain | coarse in manner or speech.
coarse: rough or loose in texture or grain | (of a person or a person's speech) rude, crude, or vulgar.

No será como decir fuerza bruta. Auxilio!!! no quiero confundir el término.




P.D. y por cierto esto nada que ver con el ingles pero la verdad me causo mucha gracias, ibamos por la autopista del aeropuerto al hotel y un anuncion de jamones (en un espectacular) decia PROBALO, y yo es pruébalo, la verdad crei que los argentinos hablablan asi como decir los chilangos hablan cantado pero no como lo dicen lo escriben, la verdad me causo mucha gracia